Pandemia

Ante los ojos del mundo: "Me imagino lo que está sufriendo el argentino, que es del abrazo y del beso"

Erion Karabolli, traductor albanés.
Erion Karabolli, traductor albanés.

Este martes BerissoCiudad dialogó con Erion Karabolli, traductor albanés/argentino, quien se refirió a la realidad actual de Europa del Este en el marco de la pandemia del coronavirus, a los lazos culturales con la Argentina y a la traducción de importantes obras de célebres autores nacionales, entre otras cosas.

Erion vivo muchos años en nuestro país, recorriendo distintos lugares, absorbiendo costumbres y hoy confiesa: “estoy extrañando Argentina, soy albanés por nacimiento y argentino por elección”. Vale mencionar que no sólo maneja el idioma español a la perfección, sino que además adquirió hábitos y modalidades muy nuestras.

Planteando comparaciones entre las costumbres, el entrevistado definió al argentino como más “rebelde” que el europeo que es “estructurado”.

Extrañando las charlas, las amistades y fundamentalmente la comida, como el asado y el choripán de la cancha, Erion aclaró que lo único que no llegó a adoptar es el mate.

Siguiendo la línea del desarrollo, Karabolli se refirió a la pandemia en Albania como reflejo de Europa del Este.

“Me imagino lo que está sufriendo el argentino que es del abrazo, del beso”, exclamó, pese a que aclaró que el albanés en sí no es tan europeo como los del Oeste.

En cuanto a lo sanitario, el traductor indicó que “tuvimos la suerte de que pegó primero el Italia  y tuvimos un tiempo para tomar medidas. El aislamiento obligatorio duró alrededor de dos meses y a fines de mayo ya se abrió todo, fue paulatino y lo último fueron los bares y restaurantes donde se junta gente”.

Albania corría con la desventaja de la económica endeble y muy penetrada por el sistema capitalista, lo que en gran parte condicionó ese pronto regreso a las actividades.

Según Karabolli, el Estado logró contener las economías más debilitadas mediante ayudas pero también fue viable una prolongación en el tiempo.

Asimismo, cuestionó la dificultad de incorporar medidas de protección, como el uso del tapaboca en el día a día. Y si bien los números de contagio no son extremos, hoy superan los 100 casos diarios y alrededor de seis muertes por día a causa del COVID-19, siendo una población menor a 3 millones de habitantes (similar a la del Uruguay).

Entre los cuidados, el extrañar y la vida diría, Erion se encarga de realizar traducciones de obras de autores argentinos de la talla de Julio Cortázar y Roberto Arlt. Trabaja, lee, reflexiona y establece paralelismos entre dos puntos tan distintos del mundo que hasta en algunos aspectos llegan a coincidir.

Comentarios